傳統(tǒng)月餅體系主要包含廣式、蘇式兩大流派。廣式月餅在英語中表述為Cantonese-style mooncake,其顯著特征在于餅皮的油潤(rùn)質(zhì)感與豐富的餡料搭配。蘇式月餅譯作Suzhou-style mooncake,以酥皮層疊的獨(dú)特口感著稱。
品類 | 英文標(biāo)準(zhǔn)譯法 | 核心特征 |
---|---|---|
廣式月餅 | Cantonese-style | 糖漿餅皮,餡料豐富 |
蘇式月餅 | Suzhou-style | 千層酥皮,咸甜兼?zhèn)?/td> |
小龍蝦月餅采用crayfish mooncake的譯法,準(zhǔn)確傳遞食材特征。此類翻譯遵循"主料+品類"的結(jié)構(gòu),便于國(guó)際友人理解食物構(gòu)成。
美心月餅保留品牌名稱Maxim mooncake的譯法,體現(xiàn)品牌價(jià)值。此類翻譯策略適用于具有知名度的商業(yè)品牌。
針對(duì)腌篤鮮月餅、酸菜牛蛙月餅等特色品類,建議采用描述性翻譯:
腌篤鮮月餅 | Bamboo Shoot & Ham Mooncake |
芝士大蝦月餅 | Cheese Prawn Mooncake |
在對(duì)外交流場(chǎng)景中,建議搭配文化背景說明: