為了大家方便學(xué)習(xí)日語,小編為大家整理了日語初級語法:「言う」讀「いう」還是「ゆう」?希望對大家有所幫助! 學(xué)習(xí)日語的過程中經(jīng)常會聽到「そうゆうこと」、「てゆうか」的說法,表示“說;稱呼;叫做”的動詞「言(い)う」有時也會讀作「ゆう」。
一般來說,「言う」寫作「いう」也讀作「いう」,但在口語中可以把「いう」連起來發(fā)音成「ユー」,因此也有人按照發(fā)音把「言う」寫作「ゆう」。
●「いう」和「ゆう」的區(qū)別 在現(xiàn)代日語中,「いう」是「言う」的一般的書寫·發(fā)音方法。動詞變形也按照「いう」來: 未然形:いわない?いおう 連用形:いいます?いった 終止形:いう 連體形:いうこと 仮定形:いえば 命令形:いえ 但「ゆう」一般只使用終止形和連體形。而且一般在書寫時還是寫作「言(い)う」,發(fā)音時可以說成「ユー」。 未然形:ゆわない?ゆおう (不使用) 連用形:ゆいます(不使用)?ゆった(不常使用) 終止形:ゆう(可使用) 連體形:ゆうこと(可使用) 命令形:ゆえ(不使用) ●「いう」讀成「ユー」才是正解? 作為現(xiàn)代假名的書寫、發(fā)音指南,日本內(nèi)閣告示「現(xiàn)代仮名遣い」(1986年)中規(guī)定:舊假名「言ふ」在現(xiàn)代假名中寫作「いう」,發(fā)音為「ユー」?;钣?動詞變形)時以「いう」為準。
因此『NHK日本語発音アクセント辭典』中也將「言う」的發(fā)音標注為「ユウ」。
●「いう」為什么會被讀成「ユー」呢? 日本現(xiàn)在使用的假名書寫·讀音方法是由1946年制定、1986年改定的「現(xiàn)代仮名遣い(げんだいかなづかい)」規(guī)定的。“現(xiàn)代假名”遵循表音主義,大部分根據(jù)現(xiàn)代日語的發(fā)音書寫,特定詞語沿用慣用書寫法(如助詞は?へ等)。 在此之前,日本的假名書寫·讀音方法叫做「歴史的仮名遣(れきしてきかなづかい)」或者「 舊仮名遣(きゅうかなづかい)」。 舊假名的「あ段+う」「あ段+ふ」寫成「お段+う」,比如「行かう → 行こう」 舊假名的「い段+う」「い段+ふ」寫成「い段+ゅう」,比如「きうり → きゅうり」、「いう → ゆう」。 舊假名的「え段+う」「え段+ふ」寫成 ?い段+ょう」,比如「てふ(蝶) → ちょう」、「えう → よう」 按照規(guī)則「言(い)ふ」讀作「ゆう」是正確的。但現(xiàn)代日語中按照字典規(guī)定「いう」才是正式的寫法,因此在假名的“表音性”意識作用下,大家也普遍讀成了「いう」,只在口語中保留了「ゆう」的讀法。 ●舊假名對于現(xiàn)代假名的影響: 舊假名規(guī)則其實依舊“潛伏”在日常用語中 比如:日語“你好”寫成「こんにちは」讀成「こんにちわ」。