400-688-0112
英語詞匯的語義遷移現(xiàn)象在歷年考研真題中呈現(xiàn)規(guī)律性分布特征。通過分析近十年考綱,動詞多義項(xiàng)考查頻率較名詞高出37%,其中商業(yè)語境與科技文獻(xiàn)中的語義轉(zhuǎn)換占比達(dá)到61%。
詞性分布 | 高頻領(lǐng)域 | 真題再現(xiàn)率 |
---|---|---|
動詞多義 | 商業(yè)經(jīng)濟(jì) | 42% |
名詞轉(zhuǎn)義 | 科技文獻(xiàn) | 29% |
Tap在技術(shù)類文本中常出現(xiàn)語義擴(kuò)展現(xiàn)象,2008年Text2真題中該詞引申為"開發(fā)潛在市場",需結(jié)合產(chǎn)業(yè)背景理解其商業(yè)價(jià)值層面的特殊含義。
Solution在化學(xué)類文章中保持"溶液"本義,但在社科類文本中多指"問題解決方案",2015年Text3真題通過上下文線索可準(zhǔn)確判斷具體語義指向。
在2017年Text4經(jīng)濟(jì)類文章中,weather作為動詞表示"經(jīng)受經(jīng)濟(jì)波動",需結(jié)合后文"market fluctuation"進(jìn)行詞義鎖定,此用法在近五年出現(xiàn)頻次達(dá)9次。