400-688-0112
對(duì)于準(zhǔn)備考研的考生而言,準(zhǔn)確區(qū)分英語(yǔ)一和英語(yǔ)二的考核要求直接影響備考效率。本文通過(guò)系統(tǒng)對(duì)比兩大考試體系的題型配置與能力要求,幫助考生建立清晰的備考認(rèn)知。
| 考核項(xiàng)目 | 英語(yǔ)一要求 | 英語(yǔ)二標(biāo)準(zhǔn) |
|---|---|---|
| 閱讀理解量 | 四篇合計(jì)1600詞 | 四篇合計(jì)1500詞 |
| 新題型配置 | 段落排序/小標(biāo)題匹配 | 信息匹配/小標(biāo)題對(duì)應(yīng) |
| 翻譯題型 | 單句翻譯(5處劃線) | 段落整體翻譯 |
在語(yǔ)言知識(shí)運(yùn)用方面,英語(yǔ)一強(qiáng)調(diào)對(duì)復(fù)雜句式的解析能力,要求考生能準(zhǔn)確處理學(xué)術(shù)性文本中的專業(yè)表達(dá)。英語(yǔ)二則更側(cè)重基礎(chǔ)語(yǔ)法在實(shí)際語(yǔ)境中的應(yīng)用,考核重點(diǎn)偏向日常學(xué)術(shù)交流場(chǎng)景。
針對(duì)不同考核體系的特點(diǎn),考生需要制定差異化的備考方案。報(bào)考學(xué)術(shù)型碩士的考生應(yīng)強(qiáng)化長(zhǎng)難句解析能力,專業(yè)型碩士考生則需加強(qiáng)應(yīng)用文寫(xiě)作訓(xùn)練。
英語(yǔ)一考生應(yīng)著重學(xué)術(shù)文本翻譯訓(xùn)練,每周至少完成3篇科技文獻(xiàn)翻譯。英語(yǔ)二考生需加強(qiáng)段落邏輯梳理,建議使用經(jīng)濟(jì)類外刊進(jìn)行翻譯練習(xí)。
注:具體備考規(guī)劃需結(jié)合目標(biāo)院校專業(yè)要求,建議考生通過(guò)歷年真題進(jìn)行針對(duì)性訓(xùn)練,及時(shí)調(diào)整復(fù)習(xí)重點(diǎn)。